Your browser is unsupported

We recommend using the latest version of IE11, Edge, Chrome, Firefox or Safari.

Special Events Guests

100 years of César Vallejo’s Trilce

100 years of César Vallejo’s Trilce: Valentino Gianuzzi; poet and UIC professor Margarita Saona; poet and UChicago professor Rachel Galvin as we read from, celebrate and critically discuss César Vallejo's seminal work of poetry, Trilce.

Valentino Gianuzzi Heading link

Man standing in front of an portrait on a wall.

Valentino Gianuzzi is from Lima, where he was born in 1976. He graduated in Hispanic Literature from the Pontificia Universidad Católica del Perú and has worked as a journalist, translator and assistant editor. He has edited the complete fiction of Peruvian writer José Diez-Canseco, and is currently translating selected works of F. Scott Fitzgerald. For Shearsman Books he has co-translated the complete poetry of César Vallejo. He is co-editor of the project El Archivo Vallejo. He now teaches at the University of Manchester, after completing a PhD at the University of London.

Margarita Saona Heading link

Woman with hand on left side of face.

Margarita Saona studied linguistics and literature at Pontificia Universidad Católica del Peru. She received a Ph.D. in Latin American literature from Columbia University in New York. She is head of the department of Hispanic and Italian Studies at the University of Illinois. She is interested in issues of gender, memory, cognition, empathy, and representation in literature and the arts. She has published numerous articles, two books on literary and cultural criticism, Novelas familiares: Figuraciones de la nación en la novela latinoamericana contemporánea (Rosario, 2004) and Memory Matters in Transitional Perú (Londres, 2014), two books of short fiction, Comehoras (Lima, 2008) and Objeto perdido (Lima, 2012), and a book of poems, Corazón de hojalata/Tin Heart (Chicago, 2017). She is currently working on two projects, one on the representation of masculinity in Peruvian literature and culture and another one on patients’ narratives from a medical humanities perspective.

Rachel Galvin Heading link

Woman smiling looking at camera with blurry yellow house in background.

Rachel Galvin is the author of the poetry collections Elevated Threat Level (2018), a finalist for the National Poetry Series and Alice James Books’ Kinereth Gensler Award, and Pulleys & Locomotion (2009).  Her translations include Raymond Queneau’s Hitting the Streets (2013), winner of the the 2014 Scott Moncrieff Prize, and Argentinian poet Oliverio Girondo’s Decals: Complete Early Poetry (2018), with Harris Feinsod. Her poems and translations appear in Boston ReviewColorado ReviewGulf CoastMAKEMcSweeney’sThe New Yorker, and Poetry, and her essays appear in Boston ReviewComparative Literature StudiesELHJacket 2Los Angeles Review of BooksMLN, and Modernism/modernity.

Galvin is also the author of a book of literary criticism, News of War: Civilian Poetry, 1936-1945 (2018), and the co-editor, with Bonnie Costello, of Auden at Work (2015). She is an associate professor at the University of Chicago.